_ Xích Trà Luyện là tên của vị giáo chủ đời thứ nh́ thuộc
Hồng-thiết giáo Tây-dương. Người chế ra một thứ độc chất, gồm hai thứ nước khác
nhau, đựng trong một b́nh hai ngăn. Khi đập vỡ b́nh, th́ hai chất gặp nhau, phát
nổ, cháy, bốc thành khói bay mịt mờ. Ai ngửi phải th́ chân tat tê liệt trong
ṿng hai giờ. C̣n người nào uống thuốc giải trước th́ vô sự. Độc chất này do
Nhật-Hồ lăo nhân mang về Trung-quốc, Đại-Việt.
Thanh-Mai gật đầu:
Thế th́ đúng rồi.
Quách Quỳ nói : trong đám gian tế Tống, có ba trưởng lăo HoÀng-thiết giáo. Chắc
ba người này trao độc chất Xích Trà Luyện cho sứ đoàn Trung-quốc chứ không sai.
Đến có có tiếng ồn ào, rồi một đoàn thiếu niên mười người, lưng đeo mă tấu tiến
vào. Họ đều mặc quần áo nâu, cổ quàng khăn đỏ.
Người trưởng toán hỏi Tôn Trung-Luận:
Bác từ! Nghe nói đêm qua có bọn trộm đến viếng đền thờ đức Ông phải không? Sự
thể ra sao?
Chợt anh ta thấy Tịnh-Huyền, vội chắp tạy:
Đệ tử Đoàn Chi xin kính cẩn tham chiến sư thái.
Tịnh-Huyền đáp lễ:
Phúc đức! Các vị đến vừa đúng lúc.
Tôn Trung-Luận thấy họ th́ mừng rỡ lắm đứng dậy:
Anh Chi! Tôi mong anh quá.
Ông giới thiệu Tịnh-Huyền và chị em Thanh-Mai với Đoàn Chi, rồi chỉ toán thiếu
niên:
Bạch sư thái đây là toán thiếu niên Hồng-hương thuộc thôn Tân-qui. Thôn này được
an ninh là nhờ anh em đây.
Nói rồi ông thuật sơ lược nội vụ cho Đoàn Chi nghe. Đoàn Chi nói:
Như vậy Quách Quỳ phạm tội trộm. Theo luật bản triều th́ người lớn bị phạt lao
dịch mười ngày. Trẻ con th́ trao trả bố mẹ, hương chức dạy dỗ.
Tịnh-Huyền chắp tay:
A-Di-Đà Phật! Thanh-Mai con mau cởi trói cho tiểu công tử, rồi đưa lên quan nha.
Đoàn Chi nói:
Để tôi giải lên huyện. Từ đây lên huyện cũng không xa làm bao. Xin bác từ theo
sau làm chứng.
Tôn Đản nói với bố:
Thưa bố, duyên may gặp gỡ, con được sư thái dạy dỗ từ qua tới giờ khá nhiều.
Nhân sư thái lên đường dự lễ đền thờ Lệ-Hải Bà-vương. Xin bố cho con đưa đừơng,
để được học hỏi thêm.
Tôn Trung-Luận gật đầu:
Gửi con vào cửa Phật là điều ai cũng ước vọng. Con theo gót Bồ-tát của sư thái.
Hăy cố học lấy tư cách của danh gia đệ tử như anh Tự-Mai.
Hà Thiện-Lăm, Lê Thuận-Tông đến trứơc sư thái Tịnh-Huyền qùi gối:
Xin sư thái mở tâm Bồ-tát cho chúng con theo dự đại lễ với.
Sư thái Tịnh-Huyền phất tay, một ḱnh lực nhu ḥa đỡ hai đứa trẻ dậy:
Các con muốn theo bà, để học đạo đức Thế
Tôn, thực chúng ta có tiền duyên vậy. Nào lên đừơng.
...Một sư bà dẫn một thiếu nữ, bốn đứa trẻ cùng trên con đường. Con đường đọng
đầy sương mai. Cỏ nở hoa thơm ngát. Nắng vàng đổ lên đồng ruộng mênh mông. Sư
thái Tịnh-Huyền vừa đi vừa giảng về cuộc khởi nghĩa oanh liệt xưa kia của bà
Triệu. Bà chỉ vào dăy núi xa xa:
Các con hăy nh́n dăy núi kia. Xưa là căn cứ của bà Triệu. Lúc đầu chỉ có 300
tráng sĩ, mà khiến cho Lữ Đại mất ăn, mất ngủ. Đại phải rút quân từ Nhật-nam,
Giao-chỉ, Quế-lâm các nơi về tiếp viện. Cuối cùng tràn ngập được căn cứ nghĩa
quân. Khi y lên núi, doanh trại th́ c̣n, nhưng một bóng người cũng không thấy.
Tổ tiên ta anh hùng như thế đó.
Thiện-Lăm lắc đầu:
Bà giảng như vậy, làm sao con hiểu được. Xin Bà thuật tỷ mỉ, họa may con mới
thông hết.
Sư thái Tịnh-Huyền bảo Trần Tự-Mai:
Con thuật cho các bạn nghe đi.
Lê Thuận-Tông lên tiếng:
Trời nắng gắt quá, xin bà cho chúng con ngồi dứơi gốc cây kia một lát. Bọn con
mỏi chân lết không nổi rồi.
Sư thái Tịnh-Huyền gật đầu:
Ừ, bà quên mất rằng các con chưa học vơ. Nội lực không làm bao.
Cả đoàn đến ngồi đưới gốc cây đa cổ thụ. Thanh-Mai chỉ cây đa nói:
Cây đa này cao thực, tới ba gốc. Không biết tại sao lại có sự kỳ lạ thế nhỉ?
Hà Thiện-Lăm tỏ ra sành sỏi:
À, truyện giản dị thôi. Đầu tiên cây chỉ có một gốc. Cành mọc chĩa ra xa. Cây đa
vốn có nhiều rễ từ các cành túa xuống. Rễ chạm đất, lập tức bén mầu, mọc chui
xuống càng ngày càng sâu. Rễ ấy lớn dần lên, lâu năm to bằng gốc mẹ. Thế là
thành một gốc mới. V́ vậy cây đa này mới có tới ba gốc.
Dưới gốc đa, có mấy cái ghế bằng gỗ đơn sơ. Ư hẳn, dân làng làm, để du khách đi
qua tiện chỗ nghỉ chân. Đợi mọi ngừơi ngồi xuống xong. Tự-Mai hắng rặng một tiếng
rồi kể:
Chúng ta đă biết tường tận về truyện vua Trưng đuổi giặc Hán, lập triều đ́nh Lĩnh-nam,
làm rung động Trung-nguyên. Sau khi vua Bà tuẫn quốc ở Cẩm-khê. Các vị anh hùng
như Đào Kỳ, Phương-Dung, Chu Bá, Đô Dương quân ít, thế cô dần dần cũng bị diệt.
Vua Quang-Vũ nhà Hán truyền lệnh Mă Viện phải tiến chiếm từng trang, từng châu.
Các trang đều tử chiến. Mă phải trải hai năm mới chiếm hết. Mỗi khi vào được
trang nào. Trong trang điêu tàn, chỉ c̣n một số ít đàn bà trẻ con. Dân chúng chết
la liệt. Bởi vậy, Hán tuy chiếm được đất Lĩnh-nam, mà không chiếm được dân Lĩnh-nam.
Dân số Lĩnh-nam hồi đó trên 10 triệu người. Trừ hai triệu người Hán ra. Dân Việt
tới tám triệu. Sau khi b́nh định xong. Mă Viện kiểm tra dân số, c̣n không quá ba
triệu. Chính v́ vậy, mà trên 200 năm. Người Việt không đủ sức vùng dậy.
Tự-Mai ngừng lại một lát rồi tiếp:
Cuối thời Đông-Hán. Trung-quốc bị phân ra làm ba nước. Sử gọi là thời Tam-quốc.
Bắc thuộc Ngụy, do con cháu Tào Tháo cai trị. Vùng Hán- trung, Ích-châu do gịng
dơi của nhà Hán là Lưu Bị cai trị. Phía Đông và Nam sông Trừơng-giang do Tôn
Quyền cai trị gọi là Đông-Ngô. Ba nước đem quân đánh lẫn nhau.
Lê Thuận-Tông hỏi:
Bấy giờ bên Việt ḿnh bị nước nào cai trị?
Không nhất định. Niên hiệu Kiến-an thứ năm thời Hán Hiến-đế (201 sau tây lịch).
Hán cử Trương Tân làm thứ sử Giao-chỉ. Đựơc sáu năm Trương Tân bị một kiếm khách
giết chết.
Tôn Đản ngắt lời:
Y bị giết trong trường họp nào? Kiếm khách đó tên là ǵ?
Trương Tân mới sang. Y truyền khắp Giao-chỉ phải tạc tượng, làm đền thờ Nhâm
Diên, Tích Quang. Tại Long-biên, đích thân y điều động xây ngôi đền thực lớn.
Lại sai thợ t́m một cây mít to hơn ngưới ôm. Y sai đẵn gỗ mít, t́m người thợ
khéo, tạc tượng Tích Quang. Bốn người thợ làm việc trong hai tháng, th́ xong pho
tượng, lớn bằng người thực. Tựơng Tích-Quang có tư thế ngồi vuốt râu, tay cầm
sách đọc. Y truyền lệnh dân chúng khắp nơi tụ tập về đúng ngày rằm tháng hai, để
làm lễ yểm tâm. Pho tựơng được đặt lên bệ, trùm một tấm vải mầu vàng. Đợi đúng
ǵơ Ngọ, y sẽ đến chủ tọa buổi lễ. Chính tay y gỡ tấm vải ra.
Tự-Mai ngửa tay hướng về phía Thiện-Lăm:
Khát nước qúa. Cho xin một hớp mới đủ hơi kể truyện.
Thiện-Lăm mở bầu nước rót ra bát làm bằng nửa cái gáo dừa, hai tay bưng đưa cho
Tự-Mai:
Xin thầy đồ xơi nứơc, rồi kể truyện.
Tự-Mai bưng bát nước uống cạn, tiếp:
Ǵơ Ngọ. Các quan tề tựu đầy đủ. Dân chúng bị bắt về dự có hàng mấy vạn. Sau hồi
hồi chiêng trống. Y trịnh trọng lên đài cao gân cổ kể công ơn Tích Quang là
người đầu tiên đem lễ nghĩa Khổng, Mạnh sang giáo hóa dân Việt. Dạy dân Việt
cách trồng cấy ngũ cốc. Rồi y tiến vào đền, leo lên bệ, thân gỡ tấm vải phủ trên
pho tựơng. Khi tấm vải gỡ ra. Tất cả mọi người đều kinh ngạc đến ngẩn người,
tṛn mắt. Đố biết cái ǵ đă xẩy ra nào?
Mọi người ngừng lại, đưa mắt nh́n về phia trước. Trên đường, năm người cỡi năm
con ngựa đang tiến tới. Họ cùng xuống ngựa, ngồi trên các mỏm đá dưới gốc đa
nghỉ chân. Người thứ nhất khỏang 27-28 tuổi, cực kỳ uy vũ, trang phục theo lối
quư phái. Người thứ nh́ là một ḥa thượng gầy như que củi. Ngừơi thứ ba là một
thanh niên, béo tṛn béo trục. Người thứ tư trang phục như một đạo sĩ. C̣n ngươi
thứ năm da trắng môi hồng, tuổi khỏang 17-18. Họ đưa mắt nh́n đoàn người của sư
thái Tịnh-Huyền. Tất cả cùng chắp tay xá ba xá miệng niệm:
A-Di-Đà Phật.
Sư thái Tịnh-Huyền vẫy cả bọn cùng đứng lên:
A-Di-Đà Phật.
Thanh-Mai, Tự-Mai nhận ra thanh niên công tử chính là người chị em nàng đă gặp
năm trước tại cố đô Hoa-lư, sau đó được chàng tặng hoa mấy mùa. Tự-Mai hướng
thanh-niên công tử:
Th́ ra anh!
Thanh niên công tử cười rất tươi:
Cứ có duyên, th́ thế nào anh em ḿnh cũng gặp lại nhau. Thế nào chú vẫn khỏe
chứ. Hồi này lớn quá rồi.
Chàng hướng Thanh-Mai:
Trần cô nương. Dung nhan cô nương ngày càng đậm đà. Không biết chú em có bắt cô
nương bịt mũi, nhắm mắt khi qua những chậu hoa tại hạ tặng không?
Tự-Mai cười:
Anh biết không, hoa anh cho đẹp hơn hoa trong vườn nhà em nhiều. Mỗi lần hoa
đến, chị Thanh dành tưới, cắt tỉa. Chị ấy c̣n đem về pḥng riêng, không cho em
thưởng nữa.
Thanh-Mai dơ tay đánh gió em một cái. Tự-Mai lượn ḿnh tránh khỏi. Thanh niên
công tử dơ tay vẫy đám trẻ mỉm cười. Đám trẻ thấy tư thái thanh niên công tử
đường bệ, thanh cao, nhẹ nhàng. Chúng cũng gật đầu đáp lại.
Tự-Mai nhớ đến bài thơ Thôi Hộ đề ở gốc đào. Nó ngâm:
Tích- niên kim nhật thử viên trung,
Nhân diện đào hoa tương ánh hồng,
Nhân diện chí kim tại thử địa,
Đào hoa thành quả, khiếm Xuân phong.
Nó đổi hai câu cuối đi. Trước kia là: nhân diện bất tri hà xứ khứ, đào hoa y cựu
tiếu Xuân phong có nghĩa: mặt hoa nay không biết ở đâu, hoa đào năm ngoái c̣n
cười gió Xuân thành ra mặt hoa nay hiện nơi đây, nhưng hoa đào đă thành trái, mà
thiếu gió Xuân.
Thanh niên công tử cùng Thanh-Mai, mặt nh́n mặt. Gió hiu hiu thổi. Hai người như
lạc vào chốn Bồng-lai hoang vu. Họ đều xuất thần, quên mất rằng xung quanh có
bao nhiêu người.
Thanh-Mai nghĩ thầm:
Ḿnh tưởng kiếp này không gặp lại chàng nữa, th́ chẳng hoá ra một cuộc t́nh đoạn
trường ư? Không ngờ hôm nay gặp chàng đây? Không biết chàng là ai? Liệu có phải
là người trong vơ lâm không? Ḿnh phải làm một cái ǵ để phá sự yên lặng này mới
được, bằng không thằng em ranh ma nó nói toẹt ra th́ xấu hổ chết.
Thanh-Mai đến trước ḥa thượng chắp tay hành lễ:
Bạch ḥa thượng. Chị em chúng con đang dở truyện. Không biết có làm phiền sự yên
tĩnh của ḥa thượng không?
Ḥa thượng nở một nụ cười từ ái:
Cô nương không nên đa lễ. Chính bọn bần tăng làm rộn sư thái và quư vị. Chúng ta
là con dân Đại-Việt cả mà?
Nghe đến câu con dân Đại-Việt bọn trẻ gật đầu nh́n nhau tỏ vẻ suy nghĩ.
Thanh-Mai nói:
Thôi chúng ta tiếp tục. Các em trả lời Tự
-Mai đi.
Nàng đưa mắt nh́n công tử. Bốn mắt gặp nhau, cả hai như cùng uống một chén rượu
nồng, men làm đỏ mặt lên.
Thiện-Lăm không chú ư đến bọn mới tới. Nó nói với Tự-Mai:
Tượng bị thích chữ vào mặt.
Tự-Mai lắc đầu.
Thuận-Tông nói:
Tượng bị cắt mất tai.
Tự-Mai cũng lắc đầu.
Tôn Đản ngơ ngác:
Tượng bị khoét mắt.
Tự-Mai lắc đầu hỏi:
Nếu các anh muốn phá Trương Tân. Các anh sẽ làm ǵ?
Thiện-Lăm cười:
Khắc con chim cu vào mặt.
Tôn Đản nhăn nhó:
Cấm nói tục. Chúng ḿnh với nhau nói tục th́ được. Ở đây có qúi khách, có sư
phụ, có chị Thanh. Nói tục là vô phép.
Thiện-Lăm căi:
Vô phép th́ vô phép thực. Song hoàn cảnh phái nói đến cái đó.
Thuận-Tông xua tay lắc đầu:
Tôi không làm thế. Tôi viết vào mặt tượng hàng chữ: Tên lưu manh cướp nước, giả
nhân gỉa nghĩa.
Tôn Đản đáp:
Tôi soạn một bài hịch kể tội Tích Quang, Nhâm Diên mưu đồng hóa dân Việt. Chính
hai tên này bắt dân Việt học chữ Hán, cấm học chữ Khoa Đẩu của ngừơi Việt. Khi
người Việt không đọc được chữ của ḿnh. Th́ bao nhiêu tư tưởng, lịch sử, văn
minh, văn học không c̣n nữa... Bấy giờ một là người Việt biến thành bọn mọi rợ
ngu dốt, hai là học sách vở ngọai lai. Dân Việt vĩnh viễn thành dân Hán. Hồi ấy
bên đất Việt ḿnh văn minh, tư tưởng, học thuật có phần trội hơn Trung-quốc. Vơ
học nhất định hơn rồi. V́ sử sách c̣n ghi Vạn-tín hầu thắng hết các cao thủ
triều Tần Thủy-Ḥang. Về thiên văn lịch số càng hơn. Bằng cớ vua Hùng sai tặng
vua Chu con rùa lớn. Trên lưng khắc rơ phép làm lịch. Vua Chu sai chép lấy, gọi
là Qui-lịch. Nguồn gốc lịch Trung-quốc từ đất Việt truyền qua. Sau này có sửa
đổi đôi chút song căn bản vẫn giữ nguyên. Về y học, bộ Nội-kinh của họ chỉ có
tính cách đại cương. Trong khi đó bộ Nạn-kinh của người Việt ḿnh phân tích ra
đến 81 nạn. Tỷ mỉ rơ ràng.
Người thanh niên công tử mới tới xen vào:
Này em bé, em nói thế thực không phải. Trung-quốc là gốc văn minh thiên hạ. Văn
minh Trung-quốc đi đến đâu, mọi văn minh khác bị lu mờ hết.
Chàng mỉm cười tiếp:
Em phải biết rằng bên Trung-quốc vào thời Đông-Chu, Chiến-quốc văn hóa rực rỡ
biết là bao. Các đại tư tưởng gia như Khổng-tử, Lăo-tử, Tuân- tử, Mặc-tử. Họ trứ
tác hàng vạn, hàng triệu sách thuộc lọai kinh học, sử học, thi tập, cùng
tư-tưởng học . Sau gọi chung là kinh, sử, tử, tập. Khổng-Tử nói: « Chu đại úc úc
hồ văn tai. Ngô ṭng Chu dă ». Nghĩa là thời nhà Chu văn học rực rỡ thay. Ta
theo nhà Chu. Thế mà em dám chê ư?
Tôn Đản cười:
Này công tử. Em có chê văn minh Trung-quốc đâu? Em chỉ muốn nói rằng thời này
văn minh học thuật Đại-Việt cũng rực rỡ như Trung-quốc.
Tự-Mai không chịu:
Tự cổ chúng ta có chữ Khoa-đẩu. Mấy ngh́n năm văn minh Lĩnh-nam đều chép bằng
chữ này. Cho đến thời kỳ vua An-dương dựng nước là thịnh nhất. Khi lên làm tể
tướng, Phương-chính hầu Trần Tự-Minh lập bốn viện Kinh-dương, Lạc-long, Âu-cơ,
Bách-tộc để sưu tầm, nghiên cứu, cùng truyền bá tư tưởng đó.
Thanh niên công tử đưa mắt nh́n vị hoà thượng, rồi hỏi:
Bốn viện đó khác nhau thế nào?
Viện Kinh-dương chuyên về kinh. Viện Lạc-long chuyên về triết. Viện Âu-cơ chuyên
về văn. Viện Bách-tộc chuyên về sử. Ngoài ra c̣n Thiên-văn, coi về lịch số. Y
học viện coi về y học. Viện Thần-nông coi về canh nông, chăn nuôi. Thời Triệu
Đà, y vốn là người Hán. Y không cấm học chữ Khoa-đẩu, nhưng dùng chữ Hán làm văn
tự chính thức. Hoá cho nên văn học, tư tưởng trải mấy trăm năm suy thoái. Tuy
vậy sách vở cũng không bị mai một làm bao.
Nó ngừng lại, nh́n chị với thanh niên công tử, rồi ngửa mặt lên trời cười tủm:
Đến thời vua Trưng, công chúa Phùng Vĩnh-Hoa làm bản thống kê c̣n được bẩy mươi
tư ngh́n, chín trăm tám mươi tám bộ. Bà cũng chia ra bốn lọai là kinh, triết,
văn, sử. Kinh th́ có các bộ Bách-tộc, Kinh-dương, Lạc-long, Thiên-huấn,
Điạ-nghĩa. Triết th́ ôi thôi nhiều vô kể. Văn th́ có hàng hai chục ngàn bộ. Sử
th́ chỉ có chín mươi chín bộ mà thôi. Những sách chép về y học, thiên văn học,
lịch số học, cùng hàng ngh́n bộ môn lặt vặt. Có thể nói, đương thời, văn minh
hai nước Hoa, Việt ngang nhau. Khi Mă Viện chiếm nước ta, y ra lệnh thu hết sách
chở về Lạc-dương, cấm học chữ, tàng cất sách bằng văn tự Khoa-đẩu. V́ vậy nay
chúng ta không biết đâu mà ṃ.
Thanh niên công tử cười:
Xin lỗi các em, anh nghe lầm. Các em cứ tiếp tục câu truyện đi.
Tự-Mai không chú ư đến thanh niên công tử nữa. Nó nói:
Tất cả đều đoán không đúng. Pho tượng bị cụt đầu.
Đám trẻ cùng cười ồ lên, đầy vẻ khóai trá. Tự-Mai tiếp:
Trương Tân nổi giận la hét. Nhưng nào biết ai đă làm truyện đó? Y truyền lệnh
thu tất cả nồi, bát, xanh bằng đồng. Bắt dân chúng đúc pho tượng khác. Rồi tổ
chức một buổi lễ thứ nh́. Lần này cẩn thận hơn. Y cắt cử một tóan quân canh gác.
Đến ngày lễ. Y cũng trịnh trọng gỡ tấm vải che tượng ra. Một lần nữa tất cả mọi
người đều trợn tṛn mắt.
Thanh niên công tử hỏi:
Cái ǵ đă xẩy ra?
Tự-Mai cười:
Trong tấm vải không phải là pho tượng. Pho tượng biến mất. Thay vào đó là một
người. Người ấy quát lên một tiếng, đưa lưỡi kiếm. Đầu Trương Tân rơi xuống đất.
Kiếm khách ấy vọt người lên, đục thủng mái đền, rồi biến mất. Đám vơ sĩ hộ vệ
Trương Tân không kịp trở tay.
Thanh niên công tử hướng sư thái Tịnh-Huyền xá một xá:
Thực đúng thầy nào, tṛ đó. Em nhỏ này, mới có bấy nhiêu tuổi mà kiến thức sâu
xa hiếm người bằng. Xin phép sư thái để chúng tôi được tạ thầy đồ tư hon một lễ
vật. Không biết sư thái có cho phép không?
Sư thái Tịnh-Huyền chắp tay:
A-Di-Đà Phật. Công tử quá khen. Tự-Mai, con mau tạ ơn công tử đi.
Công tử phất tay không cho Tự-Mai hành lễ, rồi tháo trên cổ ra chuỗi tràng hạt
bằng ngọc mầu xanh, đeo vào cổ cho Tự-Mai:
Món qùa này không xứng đáng với những kiến thức về anh hùng Đại-Việt của em.
Mọi người đều kinh ngạc đến ngẩn người ra. V́ không ngờ công tử tặng món qùa qúa
lớn. Trong khi chỉ mới biết nhau.
Tự-Mai đinh từ chối. Sư thái Tịnh-Huyền vẫy tay:
Con đa tạ sư huynh đi. Con phải nhớ. Duyên pháp nhà Phật không phải một lát mà
có. Ngọc sư huynh tặng con không thể qúi bằng vật mà công tử dùng hàng ngày. Vật
công tử dùng hàng ngày không ǵ qúi bằng tràng hạt.
Tự-Mai chắp tay :
Đa tạ công tử tặng qùa.
Rồi nó liếc mắt nh́n chị, nháy mắt, méo mồn một cái.
Thanh niên hỏi:
Thế sau khi Trương Tân chết rồi th́ ai thay thế y cai trị Giao-chỉ? Vơ lâm Việt
có giết thứ sử nữa không?
Tự-Mai đáp:
Sau khi Trương Tân bị giết. Quan lại Trung-quốc cai trị Giao-chỉ, Nhật-nam,
Cửu-chân, Quế-lâm kinh tâm động phách. Triều Hán cử nhiều người sang thay thế.
Nhưng họ đều sợ hăi không giám đáo nhậm. Cuối cùng triều Hán cử Sĩ Nhiếp kiêm
nhiệm.
Tôn Đản hỏi:
Thế Sĩ Nhiếp là người tốt hay xấu?
Thiện-Lăm cười kh́:
Đản ơi! Mày lẩm cẩm qúa đi. Đă là quân Hán sang đất ḿnh kiếm ăn th́ làm ǵ có
đứa nào tốt nữa.
Tự-Mai cười:
Không hẳn vậy đâu. Y cũng có cái tốt. Cái tốt của y xuất phát từ tham vọng. Y
muốn nhân thời thế lọan lạc, mưu đồ lập nghiệp lớn. Tạo dựng một triều đ́nh
riêng như Triệu Đà khi xưa.
Thuận-Tông chửi thề:
Con mẹ nó. Cũng một lọai muốn ngồi lên đầu lên cổ dân ḿnh.
Tự-Mai tiếp:
Tổ tiên nhà họ Sĩ vốn người đất Lỗ vùng Sơn-Đông. Thời Vương Măng cướp ngôi nhà
Hán, bỏ quê hương, đến Lĩnh-nam lập nghiệp ở Thương-ngô thuộc Nam-hải. Trải sáu
đời, đến cha Sĩ Nhiếp là Sĩ Tứ, làm thái thú Nhật-nam cai trị dân Việt ḿnh.
Thiện-Lăm cau mặt:
Lại một thứ tham quan. Chắc trứơc khi đến cai trị, hẳn y đă nghe tin thái thú
đời trước là Nhâm Diên bị giết?
Tự Mai tiếp:
Sĩ-Tứ cho con là Sĩ Nhiếp sang kinh đô Lạc-dương theo học. Y đỗ Hiếu-liêm được
bổ làm thượng thư lang. Chỉ ít lâu th́ bị cách. Y tiếp tục học, thi đậu Mậu-tài.
Vừa lúc đó Sĩ Tứ bị giết.
Tôn Đản hỏi:
Ai giết?
Không rơ tên họ, gốc tích. Chỉ biết đó là một thiếu niên mười hai, mười ba tuổi
như bọn ḿnh. Nguyên Sĩ Tứ thấy dân chúng Nhật-nam thờ kính đại anh hùng Đô
Dương thời Lĩnh-nam. Họ c̣n bịa đặt ra lời phán của Đô đại vương bằng cách mời
ngài về đồng. Ngài chuyên phán phải làm thế này, thế kia. Mà những điều đó ṭan
hướng về phản Hán phục Việt. Một hôm Sĩ Tứ sai bắt giam hai bà đồng tra tấn bắt
phải khai rằng Đô đại vương không linh thiêng ǵ cả, chẳng qua bọn mưu phản bịa
đặt ra mà thôi. Sĩ Tứ nhân đó truyền phá bỏ tượng Đô đại vương, bắt thờ Nhâm
Diên. Dân chúng họp nhau làm đơn kêu nài rằng Đô đại vương rất linh thiêng. Sĩ
Tứ truyền lệnh rằng : « Cho phép hầu đồng Đô đại vương một lần nữa, rồi cấm
hẳn ». Một mặt y chuẩn bị trong lúc Đô đại vương về đồng. Y sẽ bắt ông đồng đánh
một trận, chứng tỏ Đô đại vương không nhiều phép tắc bằng y.
Tự-Mai ngừng lại hỏi công tử:
Thưa công tử. Nếu công tử là dân chúng hồi đó. Công tử sẽ đối phó ra sao?
Công tử cười:
Anh sẽ phao rằng Đô đại vương bận đi phó hội với vua Bà. Ngài nhập mộng cho biết
phải hơn năm sau mới về. Đợi cho Sĩ Tứ phá tượng Đô đại vương thờ Nhâm Diên, rồi
bí mật đập tượng Nhâm, nói rằng Đô đại vương sai âm binh đập.
Tự-Mai gật đầu:
Mưu trí của anh tuyệt vời. Tiếc rằng hồi đó, nghiă sĩ Nhật-nam lại không làm
thế. V́ vậy mới khiến cho hàng ngàn dân chúng chết oan. Đúng ngày dân chúng tổ
chức hầu đồng Đô đại vương. Ông đồng vừa ngồi vào chiếu, th́ một thiếu niên trợn
mắt quát lớn lên rằng : « Ta là Cửu-chân vương Đô-Dương đây. Dù thế nào chăng
nữa ta, cũng là Đô đ́nh hầu, tước phong thái thú Phù-phong. Ta cũng đă từng theo
vua Quang-Vũ lập đại công. Hà cớ ǵ thằng ôn con Sĩ Tứ giám phá đền ta? ». Nói
rồi nhảy múa lung tung. Sĩ Tứ bật cười cho rằng thằng bé con được người lớn sai
ra dọa y. Y không cho binh lính bắt nó, mà chính y nhảy vào túm áo đứa bé. Y dơ
tay định tát, ra cái điều y tát cả Đô đại vương. Nào ngờ, thiếu niên chuyển tay
một cái phóng chỉ vào giữa trán Sĩ Tứ. Y bị lủng sọ, ngă vật xuống giữa chiếu
chết liền. C̣n thiếu niên nọ bồi thêm hai chỉ, giết quân hầu rồi phóng ḿnh vào
đêm tối.
Bọn trẻ khóai trá reo lên:
Tuyệt. Hay tuyệt. Con cháu Phù-đổng Thiên-vương mà.
Thiện-Lăm hỏi Thanh-Mai:
Chị Thanh ơi. Em nghe nói thời Lĩnh-nam,
Khất-đại-phu Trần Đại-Sinh với Bắc-b́nh
vương Đào Kỳ đă chế ra chỉ này, với tên là Lĩnh-nam chỉ, có đúng không?
|