Kiến trúc xưa của Vit Nam                                                                                Nguyễn  Bá Lăng
 
 

   Những địa danh kiến trúc có hình vẽ trong tập sách này

Les localités qui ont des illustrations dans ce volume :

 

 
 

Địa danh

       

 

Sơn Tây   Hưng Hoá  
  Vĩnh Yên   Phú Thọ
  Phúc Yên   Thái Nguyên
  Lạng Sơn   Bắc Giang
  Bắc Ninh   Hưng Yên
  Hải Dương   Hải Phòng
  Thái Bình   Nam Định
  Hà Nam   Ninh Bình
  Thanh Hoá   Nghệ An
  Huế - Thừa Thiên   Quảng Nam
  Bình Định   Hà Nội -Hà Đông
0

Vì là những hình ảnh và sự việc xưa nên những địa danh được ghi theo tên tỉnh xưa và theo địa phận hành chính cũ

Dans ce volume les localités conservent leur ancien nom de province parce que  des images et les faits sont anciens

 

Chợ quê họp ở đầu đình,

Gốc đa tỏa mát dăm binh vôi xưa,

n ào trao đổi sớm trưa,

Đứng ngồi nón áo cũng vừa tình quê.

 

A proximité d'un đinh se tient un marché

A l'ombre d'un vieux banian auquel des pots de chaux sont accrochés

On se réunit nombreux pour faire des échanges du matin à l'après midi.

C'est un paysage habituel et typique de la campagne vietnamienne.

 

Thấp thoáng tầu cau mấy mái tranh

Soan, tre ấp ủ xóm dân làng

Tầu tiêu sột soạt bên khung cổng

Thảnh thơi an lạc trái tim vàng

Cadre de vie paisible pour les villageois